domingo, 17 de enero de 2021

JAPÓN EN UNA TROMPETA

                Japón en una trompeta : 

               Down By the River side[1]

 

No hay nada casual en el nacimiento, evolución y consolidación de las ideas, tampoco lo hay en las personas, y  por supuesto, en las sociedades. Tampoco en el azar. Las causas muchas veces se desconocen o son difíciles de determinar, caso del azar; pero en el resto, a poco que se indague, se ordenen y relacionen los elementos de influencia, los contextos  y finalmente  se reflexione, se puede llegar a conocer los vectores que han confluido en una idea, personalidad, cultura y para el caso que nos va a ocupar , una agrupación.

Los contextos, son los elementos de influencia y presión que para bien o menos bien determinan buena parte de la formación de cualquier actividad relacionada con las personas. En Japón, los contextos históricos han variado de forma abrupta en más de una ocasión; los japoneses se han adaptado en todas las ocasiones y de ellas, sobre todo las etapas Heian y Edo, han sabido construir elementos identitarios de gran potencia que hoy en día permanecen emboscados en su pureza y proyectados hacia el exterior transformados en un atractivo escaparate , en más de una ocasión demasiado enfatizados. Pero nunca llegando a lo grotesco, porque la esencia, ese substrato de pureza intensa heredado de sus encierros y asimilaciones, es una barrera infranqueable.

I'm gonna lay down my sword and shield[2]

                la Constitución actual, redactada, en siete días de 1947 , en su artículo 9 dice : “Aspirando sinceramente a una paz internacional basada en la justicia y el orden, el pueblo japonés renuncia para siempre a la guerra como derecho soberano de la nación y a la amenaza o al uso de la fuerza como medio de solución en disputas internacionales”. Buena parte de la historia política y social del país del “Sol Naciente”, ha girado y aún lo hace, en torno a las discusiones e interpretaciones de este artículo, pero nos vamos a quedar con la influencia que haya podido tener en la ciudadanía en lo referente a la paz, esa paz que se logró de una manera tan dolorosa.

I'm gonna lay down my heavy load[3]

1Coro Shenandoah Christian

                En las tierras del sur de los Estados Unidos, en la época de la esclavitud, allá por los últimos años del XIX y principios del XX, un espiritual de los esclavos negros se popularizó. La canción se refiere a imágenes bíblicas como el bautismo (túnica blanca), el río Jordán, Jesús (Príncipe de paz) y el cielo (camino al cielo), más adelante fue adoptada por los grupos religiosos, como el “Tabernáculo Mormón”, también en las comunidades evangelistas como Shenandoah Christian  ; forma parte del repertorio de Louis Armstrong y es sin duda uno de los símbolos más reconocidos del Góspel . Su ritmo permite la interpretación en cualquier tempo. Es una música netamente afroamericana.

I'm gonna study, study, war no more[4]

En 1902 Takeo Nakamori fundo la escuela para chicas Kyoto Handicraft Girls 'School, al amparo de los cambios que se producían tras la restauración Meiji y los nuevos preceptos constitucionales sobre la mujer, aunque interpretados en clave del pasado, la formación se centraba en cuestiones de artesanía. Llegaron las guerras imperiales y finalmente la ocupación americana. En 1957, los nuevos aires, la segunda y hasta la fecha una gran apertura hacia un occidente casi exclusivamente estadounidense, propició el cambió del nombre y la función , ahora Kyoto Tachibana Girls 'Senior High School y Kyoto Tachibana Girls' Junior High School .

2 Banda Original de 1961

En 1961  el profesor Hisashi Hiramatsu, fundó una pequeña banda de mujeres en la escuela. Inicialmente la componían 16 chicas. Observador Hiramatsu, se dio cuenta que las chicas tenían dificultades para respirar de forma diafragmática y su respiración no duraba lo suficiente; pensando que podrían compensarlo aumentando la fuerza física básica, comenzó a marchar como una práctica. Pero surgieron dos problemas: la marcha recordaba a los padres el pasado militar y sus desfiles  y en segundo lugar no podían intercalarse con los chicos ya que sus pasos eran más cortos. La solución, realmente original por entonces , e inteligente fue separar a las chicas y mezclar la marcha y el baile. La banda creció hasta los 107 miembros que posee en la actualidad.

Down By the River side

Escuchar su música, ver sus movimientos, la precisión de tecnología digital en las coreografías de interior, su marcha danzarina, es difícil de olvidar, tienen un punto de adición ante el asombro del espectáculo, pero lo que ofrecen es un Japón destilado en su esencia actual. Japón en la orilla, al borde del riesgo. Lo japones está en la precisión ya dicha, en el drama del esfuerzo, la repetición, el dolor y ansiedad de los entrenamientos tras las clases, sábados y domingos, festivos, sin tiempo para el descanso físico y emocional de esas chicas que, en la orilla de su adolescencia, se asoman a la de un rio de difusa identidad. Todas las músicas son occidentales, fundamentalmente norteamericanas, en su repertorio solo una pieza japonesa pero de raíces occidentales.

Kyoto Tachibana SHS Band : Camino del éxtasis

Hay en el Japón actual  interés especial en parecer agradables, y en algunos casos , transmitir despreocupación y alegría; puede ser que para hacer evolucionar la visión construida de frialdad y   rigidez que han heredado de la intensidad del periodo Edo y la etapa imperialista de los años 30 del siglo XX.  La banda es reflejo o escaparate del propósito. No quiere decir esto que haya en el proyecto, de evidente éxito, un planteamiento estratégico previo, sino que los vectores contextuales, identitarios y de necesidad subconsciente de difuminar el pasado  inmediato, para muchos, ominoso , han determinado su definición. Surge así porque las condiciones no podían generar otra cosa.

Esas 107 adolescentes, cargadas con sus metales, arrancan correteando por los escenarios en un desorden perfectamente calculado, agitan la mano que les queda libre y sonríen a la vez que lanzan un agudo grito. Tras el saludo y el grito , aparece el estricto orden, el Japón imperial.

3Pasadena Tournament of Roses 2017

Tienen dos formas de comenzar su espectáculo, sí es en el interior, la música De David Foster, “Winter Games”, compuesta para los juegos olímpicos de invierno de 1988 en Saporo. No es casual, es himno de concordia internacional, himno de paz, de artículo 9 de su constitución. Pero es en sus desfiles callejeros, cuando transitan por las calles de Kioto, Nueva Orleans, Disneyworld, Nueva York, o en el desfile del “Torneo de la Rosas” en Pasadena, cuando lanzan al comienzo  ese mensaje de paz, de renuncia explicita a la guerra; es la pieza de góspel que da título a este artículo : “Down By the River side”: I'm gonna study, study, war no more, , no más guerra.

Seguirán “The Loco-Motion”, de Carole King, compuesta en 1962; de Gren Miller “In the Mood”; músicas de películas como “Supercalifragilisticexpialidocious” de Mary Poppins ; también la “Guerra de las Galaxias” se encuentra en su repertorio. Y de vez en cuando  entra “Moonlight Densetsu” del anime Bishōjo Senshi Sailor Moon. Hasta llegar al climax, al éxtasis de la banda , a lo más esperado por los avisados, Beni Guzman y “Sing,Sing,Sing”, ahí se reconoce todo el sufrimiento de un pueblo para construir un producto perfecto, en ese sing sing de Tachibana está Japón, pero en la trastienda, sumido en el sacrificio y la disciplina, en la sombra.

Burn the Floor[5]

4Ecos del Sumo

                En 1997 Elton Jhon cumplía 50 años. Hubo una gran fiesta y actuaciones de todo tipo. Un pequeño grupo realizó un espectáculo basado en bailes de salón. De ahí, dicen surgió la idea de un coreógrafo y un par de bailarines australianos para crear un modelo de danza. Su espectáculo salió adelante con bastante éxito; hicieron giras por todo el mundo, llegando actuar en Broadway. No hay duda que este tipo de danza de salón se introdujo en el mundo del espectáculo japones y sobre ese modelo, los propios componentes de Tachibana fueron creando a partir de entonces,  sus coreografías, que como las músicas , adaptaron perfectamente a su propósito, tanto en las modalidades de exhibición cerradas como en los pasacalles y desfiles por las ciudades.   Hay pocos movimientos que recuerden a alguna tradición japonesa si exceptuamos aquél en que abriendo las piernas, flexionando las rodillas y luego levantando una y otra pierna con un pequeño golpe al caer, reproducen casi exactamente el ritual sintoísta inicial del Sumo al entrar los luchadores en el Dohyo.

 

Imagen

Tachibana merece una reflexión más allá de la brillantez y atracción de su espectáculo. La agrupación  viene a ser un resumen subliminal del Japón de hoy, donde lo occidental se superpone en una extraña asimilación a lo autóctono; donde  la realidad de las claves del vistoso éxito japones se encuentra oculto entre las aulas, los gimnasios y aparcamientos  de la escuela; allí, analizando la información  sobre la banda, se pueden ver lágrimas, dolor, accidentes; también y sobre todo, el logro. Tachibana en el resultado de la disciplina y compromiso del grupo por encima del individuo, del “yo” occidental. La banda es la unidad al borde del rio que separa dos modelos identitarios, con un mensaje de compromiso claro lanzado desde los dos comienzos de sus espectáculos como se dijo anteriormente . La letra de  “ Down By the River side” con su énfasis en “I'm gonna study, study, war no more”, es sin duda la síntesis de un país en las orillas.

 

Manuel del Castillo Molina.

Asesor literario de Ediciones “El Genal”

Alhaurin de la Torre Junio 2020

 

DOCUMENTACIÓN:

 

http://kyoto-tachibana.main.jp/company.html

https://www.pasadenastarnews.com/2018/01/01/here-are-the-5-moments-that-got-the-biggest-reaction-at-the-2018-rose-parade/

https://www.pasadenastarnews.com/2017/12/18/japanese-student-with-prosthetic-leg-to-perform-with-rose-parade-marching-band/

https://www.inspiremore.com/kyoto-tachibana-high-school-concert-band/

https://kyototachibana.wordpress.com/

Las traducciones del japones, en algunos casos, han sido obtenidas con el traductor / deepl.com/es/translator , cuando la ofrecida por el navegador resultaba confusa.

En recomendable para quienes quieran analizar otros aspectos más concretos de la visión ofrecida en el documento, ir conectando con los enlaces ofrecidos en la página oficial. También se puede visitar las redes sociales específicas.

Existe un diario dentro del WordPress de la página oficial



[1] Por la orilla del rio

[2] Voy a dejar mi espada y mi escudo

[3] Voy a dejar mi pesada carga

[4] Voy a estudiar, estudiar, no más guerra

[5] Quemar el suelo

No hay comentarios:

Publicar un comentario